Additional Information on the Operation of the U.S. – Vietnamese Special Adoption Program

Thứ Ba, 26 Tháng Năm 201506:14(Xem: 14639)
Additional Information on the Operation of the U.S. – Vietnamese Special Adoption Program

                                               

The US-Vietnamese Adoption Program was resumed last year.  There were three important aspects to this new program, now called the Special Adoption Program:

 

 First, the Program allows  adoption of only three types of children:  Children with medical conditions such as HIV and children with disabilities,  Children at least five years of age, up to 15 years old,  Children in biological sibling groups or two or more, with at least one of the siblings under 16 years of age.

 

Second,  the children will be chosen by the Vietnamese government.  That means that the Vietnamese government agencies will provide the prospective adopting parents with information about one or more children who are eligible for adoption.  The parents can choose one of the children, or decline to choose any.

 

Third, there are only two adoption agencies in the US who can take part in the Special Adoption Program.   They are Dillon International and Holt International Children’s Services.  Only these two agencies can work directly with the Vietnamese authorities in the processing of adoption cases.

 

Recently, Vietnam’s central adoption authority, the Ministry of Justice’s Department of Adoptions (MOJ/DA), has clarified certain aspects of the Adoption program.     According to MOJ/DA, healthy children who live outside of orphanages currently do not qualify for the Special Adoption Program, even if they are aged five or older or are in biological sibling groups and even if they are in some way related to a prospective adoptive parent.

 

Children who are eligible for adoption are put on “List 2”.   Only children on List 2, who are officially documented as special needs, aged five or older, and in biological sibling groups are eligible for adoption. Only provincial Departments of Justice are authorized to register children for “List 2” and those children must be residents of government child care facilities. 

Children who are not registered on “List 2”, but who have disabilities or life threatening diseases, and children with HIV/AIDS, may be eligible for inter-country adoption.  First the MOJ/DA makes a determination that the prospective adoptive parents are eligible to adopt.  If approved, the MOJ/DA will then send a request to the provincial Department of Justice to determine whether the identified child is eligible for inter-country adoption. The child’s guardian must submit documentation verifying the medical condition of the child as well as go through the full legal relinquishment process in Vietnam.

 

U.S. prospective adoptive parents who wish to adopt a Vietnamese child must work through either of the two U.S. adoption providers that have been licensed by the Vietnamese Government to operate the Special Adoption Program in Vietnam. 

International adoptions are a very in-depth process.  They are not as simple as filing an I-130 for your relatives.  Adoptions require a Home Study in the US to determine the suitability of the parents.  There are several pages of questions that are used to determine the parents’ social, moral, medical and financial background. An immigration services provider can be of help in completing these items for the Home Study.

 

The adoption procedures could take two or three years and could cost between $20,000 to $30,000.

  

We understand and sympathize with the Vietnamese and US governments’ attempt to provide good homes to children who are often forgotten.  Most parents are looking for infants or very young children in good health.  By the time children reach five years of age, they may be less flexible in adapting to a new family and may be influenced by the loss of their original family.  And, adopting a child with special needs means that the adopting parents must be very special themselves.

 

Although it is definitely a challenge to bring an older child or a disabled child into a family, the rewards to both the parents and the adopted child can be great.  The Special Adoption Program is indeed a special program for special parents.

---------------------------------------------------

 Q.1.  Many Vietnamese in the US would like to adopt a niece or nephew from Vietnam in order to provide the child with a better life.  Can this be done?

 A.1. The child can only be adopted within the categories that have been established: five years of age or older, or with special needs, or as siblings (2 or more), one of which must be under 16 years of age.   AND, the child must be located and presented for adoption by the Vietnamese government.  Finally, the child must be living in a Vietnamese government  child care facility.

---------------------------------------------------

 Q.2.  If I know about a child under the age of five, can I start the adoption procedure now because the child will be five years old by the time the process is complete?

 A.2.  The Vietnamese government will only present children for adoption who are at least five years of age.

 

---------------------------------------------------

Q.3. Who can adopt?

A.3.  Under Vietnamese law, prospective adoptive parents must be at least 20 years older than the child to be adopted.  Vietnamese law permits adoption by both single persons and married couples, but not by gay or transgender persons.

Thứ Sáu, 18 Tháng Tư 2008(Xem: 46204)
Các Văn phòng Tham vấn Di trú Robert Mullins International đã có cơ hội giúp cho nhiều qúy vị tăng-ni Phật giáo ở Việt Nam được cấp chiếu khán (visa). Các loại chiếu khán phục vụ tôn giáo, được là R-1, có loại ngắn hạn và loại chiếu khán dài hạn dành cho những người di dân đặc biệt phục vụ tôn giáo.
Thứ Sáu, 18 Tháng Tư 2008(Xem: 46157)
Chiếu khán ( visa ) Du Học là loại chiếu khán phi di dân, có giá trị ngắn hạn. Trước khi Lãnh sự cấp loại chiếu khán này, đương đơn xin du học phải có đủ bằng chứng thuyết phục nhân viên lãnh sự là họ sẽ trở về Việt Nam sau khi việc học kết thúc.
Thứ Sáu, 18 Tháng Tư 2008(Xem: 41239)
Dù đã 33 năm trôi qua, người Việt Nam ở trong và ngoài nước vẫn không thể quên biến cố 30 Tháng 4 bi thảm ấy. Hiệp định Genève 1954 đã giúp cho hàng triệu người Việt "di cư" từ Bắc vào Nam để chọn một đời sống tự do ngay trên đất nước mình.
Thứ Sáu, 11 Tháng Tư 2008(Xem: 40607)
Điều quan trọng cần nhấn mạnh ở đây là khi người bảo lãnh và người được bảo lãnh nộp đơn bảo lãnh và những đơn từ, giấy tờ phụ trợ khác, nên hiểu rằng họ không chỉ làm công việc điền đơn là xong. Họ cần biết chính xác tình trạng hồ sơ của mình để có thể hoàn tất hồ sơ với kết quả mỹ mãn.
Thứ Sáu, 04 Tháng Tư 2008(Xem: 42942)
Kể từ ngày thứ Bảy, 29 tháng 3 năm 2008, tất cả những cuộc hẹn phỏng vấn xin chiếu khán (visa) phi di dân phải được thực hiện trên mạng lưới điện tử của Tòa Tổng Lãnh Sự Hoa Kỳ tại Sài Gòn. Ngân hàng Citibank sẽ không còn trách nhiệm lập những cuộc hẹn phỏng vấn nữa. Tuy nhiên, lệ phí phỏng vấn, trả bằng mỹ kim, vẫn phải đóng ở văn phòng Sunwah Tower của ngân hàng Citibank.
Thứ Sáu, 28 Tháng Ba 2008(Xem: 42336)
Trong thời gian vừa qua, các thính giả và độc giả của Văn phòng Tham vấn Di trú Robert Mullins International đã quen thuộc với những bài viết của ông Steve Lopez, một luật sư dày dạn kinh nghiệm về vấn đề trục xuất, và hiện có nhiều văn phòng hành nghề luật ở tiểu bang California. Sau đây là một bài viết khác của Luật sư Steve Lopez cũng liên quan đến đề tài trục xuất:
Thứ Năm, 20 Tháng Ba 2008(Xem: 42856)
Trước đây, vào thời gian phỏng vấn ở Việt Nam, Lãnh Sự Hoa Kỳ muốn người được bảo lãnh phải nộp một số đơn và giấy tờ cần thiết. Thủ tục này đã thay đổi và hiện nay Trung Tâm Chiếu Khán Quốc Gia (gọi tắt là NVC) tại Hoa Kỳ sẽ là nơi có trách nhiệm thu nhận những giấy tờ quan trọng này.
Thứ Năm, 13 Tháng Ba 2008(Xem: 40180)
Vài năm trước đây, chúng ta đã có dịp nói về một số công việc của Tòa Tổng Lãnh Sự Hoa Kỳ tại Sài Gòn. Sự thay đổi người có trách nhiệm cao nhất tại Tòa Đại Sứ Hoa Kỳ tại Hà Nội, cũng như Tổng lãnh sự và nhân viên lãnh sự tại Sài Gòn trong thời gian qua cũng phản ảnh khá nhiều sự thay đổi công việc thường ngày ở nơi này.
Thứ Sáu, 07 Tháng Ba 2008(Xem: 41342)
Như mọi năm, Phòng Công Chứng Liên Bang đã phổ biến bảng quy định mới về mức lợi tức tối thiểu cho năm 2008, và sẽ chính thức được áp dụng kể từ ngày 23 tháng 3 năm 2008. Xin lưu ý rằng những chỉ tiêu mới này sẽ áp dụng cho những người bảo lãnh đang sinh sống ở 48 tiểu bang và Quận District Columbia trên đất Mỹ .
Thứ Sáu, 29 Tháng Hai 2008(Xem: 43326)
Trong lần hội thoại trước, Văn Phòng Tham Vãn Di Trú Robert Mullins International đã giới thiệu phần đầu bài viết "Biện Hộ Chống Trục Xuất" của Luật sư Steve Lopez, nói về những nguyên nhân đưa đến việc trục xuất các ngoại kiều vi phạm luật hình sự và di trú tại Hoa Kỳ, cũng như nói về sự quan trọng của một văn phòng luật sư chuyên nghiệp